一月ほど前ににこのポスターを見たときにそのタイトルにちょっと驚いた。だって、不良なのlは桃子じゃなくてイチゴの方なのに~(笑)やはりタイトルはそのままのようで^^;この「下妻物語」というタイトルの面白さを表現するのって難しいものね。外国作品のタイトルをつける難しさっていうのはどこの国でも一緒かな^^;
いよいよ明日から(ん?今日か)韓国で公開されるそうで、この面白さを是非韓国でも分かってもらえたらいいな~と密かに期待している。日本映画にも面白いのありますぜ~!って感じで。ところで、韓国でもロリータファッション愛好者っているんだろうか?
一番気になるのは「ジャスコ」をどう訳すのかってことろ。って、もしかして韓国でも十分通用するのかな「ジャスコ」で(笑)
STARNEWS
中央日報